中国的龙是loong
-
中国的龙为什么会被错误翻译为Dragon(那个长翅膀邪恶的怪物 谢谢题主邀请!首先我对龙翻译成西方的Dragon表示很无奈!不过在这里还是得说一下啊!首先,最初的Dragon一开始也不是那种长翅膀、喷火、住在洞里的恐龙状生物,是后来吸收了一些北欧、凯尔特、...
-
之前网络上有关于龙的讨论,中国龙和外国龙。我就想问一下,中国神话体系里面有天生邪恶的生物吗讹兽,开口绝无半字真话。穷奇,善蛊惑人心、制造战争,奖恶食善。混沌,欺善喜暴,是非不分。饕餮,贪食之至。蜚,行水则竭,行草则死,见则天下大疫(瘟疫)。朱厌,见则大兵(...
-
西方龙和中国龙看上去根本不是一个物种,为什么都叫龙(dragon)呢半吊子翻译造成的问题。据说是清代时,西方的传教士将中国龙翻译成dragon。而国人自己,则将中国龙翻译成loong。在很早以前我们就明白,西方龙和中国龙根本就不是一类。换句话说,现在提到中...